-
1 δαψιλής
δαψιλ-ής, ές,A abundant, plentiful,ὕδωρ Hp.Acut.65
;ποτόν Hdt. 2.121
.δ'; δωρεή Id.3.130
; ; in too great quantity,Id.
HA 585a27;ἔπαινοι Phld.Lib.p.32O.
;ἔργα Herod.7.84
;πλῆθος σωμάτων Plb.4.38.4
([comp] Sup.); πηγαι Plu. Num.15; χώρα ib.16 ([comp] Comp.); ἐβένου τάλαντον δ. a full talent, BCH 35.286 (Delos, ii B.C.). Adv.- έως
in abundance,Theoc.
7.145;δαψιλῶς τοὺς φαγόντας βρέχειν Antiph.286
;παρέχεσθαι πάντα D.S.5.14
, cf. 19.3: neut. as Adv.δαψιλὲς ἠπείλησεν Call.Del. 125
: [comp] Comp.- έστερον J.BJ4.11.4
; - εστέρως ib.8.3, Ptol.Tetr.56.2 of space, ample, wide,ἐρημία Lyc.957
.II of persons, liberal, profuse.Arist. VV 1280b25, Axiop.4.4;δ. χορηγός Plu.Per.16
; soκακία δ. τοῖς πάθεσιν Id.2.500e
. Adv.-ῶς, ζῆν X.Mem.2.7.6
: [comp] Sup.-έστατα, χρῆσθαι Id.Cyr.1.6.17
, cf. Ph.Bel.101.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δαψιλής
-
2 στοιχέω
A to be drawn up in a line or row, οὐδ' ἐγκαταλείψω τὸν παραστάτην, ὅτῳ ἂν στοιχήσω beside whom I stand in battle,—from the oath of Athenian citizens, ap.Stob.4.1.48, cf. Poll.8.105; move in line, X.Cyr.6.3.34, Eq.Mag.5.7; to be in rows, of leaves or joints, Thphr.HP3.18.5, 3.5.3; κατὰ τὸ στοιχοῦν in sequence, Arist.Int. 19b24.II c. dat., fit, [καταστρωτῆρα] στοιχοῦντα τοῖς κειμένοις IG7.3073.153
(Lebad., ii B.C.): metaph., to be in line with, walk by, agree with, submit to,τῇ τῆς συγκλήτου προθέσει Plb.28.5.6
; (Delph., i B.C.);τῇ πρός τινα εὐνοίᾳ BCH55.44
(Odessus, i B.C.);ταῖς πλείοσι γνώμαις D.H.6.65
;τῷ νομίσματι S.E.M.1.178
; τοῖς προειρημένοις φιλοσόφοις ib. 11.59;Πνεύματι Ep.Gal.5.25
, cf. Ep.Phil.3.16;τοῖς ἴχνεσι τῆς πίστεως Ep.Rom.4.12
; στοίχεις ([dialect] Aeol. [tense] pres. part.)τοῖς προϋπαργμένοισι IGRom. 4.1302
(Cyme, i B.C./i A.D.);ἠθέλησεν στοιχοῦσαν τοῖς προπεπραγμένοις παρέχεσθαι τοῖς πολίταις τὴν αὑτοῦ διάληψιν OGI764.45
(Pergam., ii B.C.); μιᾷ ς. to be contented with one wife, Sch.Ar.Pl. 773; (vi A.D.): abs.,στοιχεῖν βουλόμενος καὶ τοῖς ἐκείνων ἴχνεσιν ἐπιβαίνειν SIG708.5
(Istropolis, ii B.C.); στοιχεῖς τὸν νόμον φυλάσσων observest it regularly, Act.Ap. 21.24.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στοιχέω
-
3 ἱκανός
A sufficing, becoming, befitting; prose Adj., used two or three times by Trag. (v. infr.):I of persons, sufficient, competent to do a thing, c. inf., Hdt.3.45, Antipho 1.15, etc.; ἱ. τεκμηριῶσαι sufficient to prove a point, Th.1.9;-ώτατος [εἰπεῖν] καὶ γνῶναι Lys.2.42
; τίς σοῦ -ώτερος πεῖσαι; X.Cyr.1.4.12; ἱ. ζημιοῦν with sufficient power to punish, Id.Lac.8.4;ἱ. βοηθεῖν Pl. Phdr. 277a
, cf. R. 365a;ἱ. ὥστε γνῶναι Id.Lg. 875a
, cf. Phdr. 258b;ἱ. κατὰ τὴν ἐπιφάνειαν Plb.25.3.6
, al.: c. acc. rei, ἀνὴρ γνώμην ἱ. a man of sufficient prudence, Hdt.3.4; ἱ. τὴν ἰατρικήν sufficiently versed in medicine, X.Cyr.1.6.15: c. dat. rei,ἱ. ἐμπειρίᾳ καὶ ἡλικίᾳ Pl.R. 467d
;οἱ τοῖς χρήμασιν -ώτατοι X.Eq.2.1
: c. dat. pers., a match for, equivalent to,εἷς ἔχων ἰατρικὴν πολλοῖς ἱ. ἰδιώταις Pl.Prt. 322c
, cf. Tht. 169a: abs.,ἱ. Ἁπόλλων S.OT 377
;οἱ -ώτατοι τῶν πολιτῶν Isoc. 12.132
;κριτὴς -ώτερος Id.10.38
;ἱ. σοφιστής Pl.Ly. 204a
; αὐληταὶ ἱ. ὡς πρὸς ἰδιώτας very tolerable in comparison with.., Id.Prt. 327c;γυνὴ ἱ. μέν, ἄγροικος δέ Luc.DDeor.20.3
; ὁ Ἱ. the Almighty, LXXRu. 1.21.2 in bad sense, capable,ἱ. εἶ λαλῶν κατακόψαι πάντα Men.Sam.69
.II of things, in amount, sufficient, adequate,τὰ ἀρκοῦνθ' ἱ. τοῖς γε σώφροσιν E.Ph. 554
;ἱ. τὰ κακὰ καὶ τὰ παρακείμενα Ar.Lys. 1047
; ἱκανὰ τοῖς πολεμίοις ηὐτύχηται they have had successes enough, Th.7.77; ἱ. εἴς, ἐπί, πρός τι, X.Hier.4.9, Pl.R. 371e, Prt. 322b; [πρόβατα] ἱ. ἐς φορβήν Hdt.4.121
; of size, large enough,οὐχ ἱκανῆς οὔσης τῆς Ἁττικῆς Th.1.2
; οὐδ' ἦν ἱκανά σοι.. μέλαθρα.. ἐγκαθυβρίζειν not large enough to riot in, E.Tr. 996;χώρα ἱ. τρέφειν τοὺς τότε Pl.R. 373d
, al.; of number or magnitude, considerable, ; μέρος τῶν ὄντων ib.2.1.6, etc.; of Time, considerable, long, (lyr.);ἱ. χρόνος τινὶ ἐπιλαθέσθαι Lys.3.10
;ἱκανόν ἐστί τινι Damox.1.1
: with personal constr., .2 sufficient, satisfactory,ἱ. μαρτυρίαν παρέχεσθαι Pl.Smp. 179b
;ἱ. λόγῳ ἀποδεῖξαι Id.Hp.Mi. 369c
; τὸ ἱ. λαμβάνειν to take security or bail, Act.Ap.17.9, OGI629.100 (Palmyra, ii A.D.); τὸ ἱ. ποιεῖν give security, Plb.32.3.13, D.L.4.50, Just.Nov.86.4 (but simply, satisfy,τῷ ὄχλῳ Ev.Marc.15.15
);ἱ. δοῦναι PSI6.554.23
(iii B.C.), POxy.294.23 (i A.D.); ἐφ' ἱκανόν,= ἱκανῶς, Plb.11.25.1, D.S.11.40.III Adv. - νῶς sufficiently, adequately, Th.6.92, etc.; λαγόνες λαπαραὶ ἱ. X.Cyn.5.30, cf. Arist.Phgn. 807b26;ἱ. εἴρηται περί τινος Id.EN 1096a3
, al.; later, considerably, amply, Philostr.VA3.6, VS1.8.3, Ant.Lib.7.7; fully,μιᾶς ὥρας ἱ. παρελθούσης Ptol.Alm.4.6
.b excessively, οὔτε γὰρ ἱ. ὑγρόν ἐστι not too moist, Gal.6.765, cf. 767,768;ἱ. βλαβερά Id.Vict.Att.8
; παχὺ ἱ. αἷμα ibid.2 ἱ. ἔχειν to be sufficient, Th.1.91, etc.; ἱ. ἐχέτω let this be enough, Pl.Sph. 245e;ἱ. ἔχει πρός τι Id.R. 430c
, cf. X.Cyr.6.3.22;περί τινος Pl.R. 402a
; ἱ. ἔχειν τινί to be sufficiently supplied with.., Id.Grg. 493c;ἱ. ἔχειν τοῦ βάθους Id.Tht. 194d
; ;ἱ. πεφυκέναι πρὸς τἆλλα Id.Chrm. 158b
: abs., Antipho 2.1.1: [comp] Sup. ; .
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский